Министерство иностранных дел России исказило перевод интервью главы российского ведомства Сергея Лаврова, которое он дал французскому общественному телевидению France 2. Опубликованная на YouTube-канале российского МИД версия беседы приписывает журналистке Леа Саламе слова, которых она не говорила, и меняет смысл её вопросов в пользу российской пропаганды. Об этом сообщает FranceInfo. В одном из эпизодов Саламе говорит, что "мало слышно о том, чтобы Россия защищала своего союзника — Иран". Тогда как в российском переводе фраза была изменена на противоположную: "Вы много защищали вашего союзника — Иран". Ещё в одном фрагменте журналистка упомянула о "десятках тысяч погибших украинских мирных жителей", а уже в версии МИД "десятки тысяч" превратились в "сотни". Сам вопрос был переформулирован так, чтобы "уменьшить упоминания о возможных военных преступлениях". После вопроса о российской угрозе Франции в переводе неожиданно появилась фраза "Понимаю вас", которую Саламе не произносила, но создаёт впечатление, что журналистка соглашается с позицией Лаврова. Само интервью состоялось 26 марта. Десятиминутный отрывок показали в вечерних новостях France 2, его посмотрели 3,4 миллиона человек. Полная часовая версия позже была выложена в Интернет. Во время беседы Лавров заявил, что Россия на Ближнем Востоке "защищает так Иран, как международное право", которое, по его мнению, нарушают США. Он отверг обвинения в передаче разведданных Тегерану и утверждал, что российские военные никогда не наносили ударов по гражданским объектам в Украине. После выхода интервью французское телевидение подверглось критике. Глава МИД Франции Жан-Ноэль Барро выразил сожаление, что Лаврову "удалось спокойно изложить свою пропаганду". Многие пользователи интернета осудили "слабую работу" журналистки: она не опровергала ложные утверждения министра и не предоставляла необходимого контекста. Редакции France Televisions пришлось оправдываться в отдельном материале. Руководитель новостного отдела Филипп Корбе заявил, что интервью имеет журналистскую ценность, ведь Россия — союзник Ирана. МИД России пока никак не комментировал факт фальсификации перевода. Напомним, 31 марта СМИ "слили" аудиозаписи разговора Лаврова и его венгерского коллеги Сийярто. Они осветили тему их контактов на фоне скандала с возможной передачей Будапештом Москве деталей закрытых обсуждений в ЕС. Сийярто прокомментировал свою работу на Лаврова Новости от в Telegram и WhatsApp. Подписывайтесь на наши каналы https://t. me/korrespondentnet и WhatsApp Автор: 1