Из-за полномасштабного вторжения РФ, многие наши граждане перешли в общении на украинский язык. Во время разговора некоторые совершают ошибки, употребляя суржик и русизмы. В современном украинском языковом пространстве часто возникают вопросы относительно правильного употребления определенных слов и выражений.
[see_also ids="632718"]
Так часто случается со словом екзамен. Но это слово не является суржиковым.
«Екзамен – перевірка знань з якого-небудь навчального предмета; іспит. Минув рік, настав екзамен – і малий Франко здивував усіх: він опинився першим учеником (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 28); Всі школярі давно вже склали екзамени, а в десятикласників останній скінчився тільки вчора (Олесь Донченко, IV, 1957, 527)», – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка (СУМ).
Также можно использовать слово іспит, поскольку это синоним к слову екзамен.
«Іспит – перевірка знань з якого-небудь навчального предмета; екзамен. Лукіяновича не бачив, бо у нього були саме іспити (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 324); — Він складе іспит і може собі відпочивати ціле літо (Гнат Хоткевич, I, 1966, 159); Останній день іспитів на закінчення семирічки був і прощанням Захара зі школою (Іван Ле, Право.. , 1957, 16)», – говорится в словаре.
Некоторые люди часто употребляют в разговоре иноязычные слова, поскольку не знают, как их сказать по-украински. Ранее мы писали, какие иноязычные слова можно заменить украинскими.